onlinecasino.webgarden.com

Г.Ю. Хабибуллина выступила в Общественной палате РФ

На днях в Москве прошел круглый стол «Проблемы языков в условиях глобализации и возможности «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств». Организатор мероприятия – Комиссия Общественной палаты Российской Федерации по межнациональным отношениям и свободе совести. В беседе приняли участие члены Общественной палаты Российской Федерации, представители органов власти, общественные деятели, ученые, деятели культуры, в том числе и декан очного отделения МИУ Г.Ю. Хабибуллина.

Цель круглого стола – обсудить проблемы глобализации, которые испытывают не только языки малочисленных народов, но и языки более крупных языковых общностей, в том числе русского языка, а также возможности «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», которая содержит комплекс механизмов нацеленных на сохранение и расширение социальных функций языков, находящихся в «зоне риска».

Г.Ю. Хабибуллина выступила с сообщением «Преподавание русского языка в иноязычной аудитории». Ниже приводим текст выступления:

«Говоря о преподавании русского языка в иноязычной аудитории, мы должны дифференцировать понятие «иноязычная аудитория». В настоящее время – это иностранцы дальнего зарубежья, иностранцы ближнего зарубежья и сильно отличающаяся от первых двух аудитория –  многочисленные коренные народы России. Содержание и методы преподавания русского языка в такой аудитории сильно отличается от так называемого РКИ. Русский язык для иностранцев – это некий усредненный, облегченный язык, нацеленный на быстрый и неглубокий результат. Сейчас разработаны программы и учебники РКИ – это Элементарный и Базовые уровни. Но тем, кто захочет действительно владеть языком, предстоит еще долго изучать великий и могучий русский язык.

Для коренных народов России – это родной, второй родной язык, и в течение многих лет именно как родной и преподается в национальной школе, поскольку он выполняет социальную функцию. Русский язык – государственный язык РФ, каждый гражданин России должен владеть русским языком, знать все тонкости языка – ведь эти знания превратятся в культуру лишь тогда, когда станут органической частью определенной личности.

Преподавание русского языка как неродного для граждан страны теряет всякий смысл. Поучителен пример многолетнего преподавания английского языка как иностранного в нашей стране (начиная с 70-х лет прошлого века в каждой школе и каждом вузе, каждому обучающемуся – но много ли людей в стране, свободно владеющих английским языком? Только в результате многолетнего дополнительного изучения языка вне образовательного учреждения и за личный счет добиваются приемлемого результата). В этом отношении, следует внимательно присмотреться методике преподавания русского языка в национальной школе России, исходя из результатов: ребенок, говорящий до первого класса только на родном (нерусском), к шестому классу уже свободно говорит и понимает абсолютно все, грамотно пишет. Далее, из года в год его знания углубляются концентрически. На огромной территории Советского Союза все граждане прекрасно владели русским языком. К сожалению, сейчас несколько иная картина.

Как известно, вплоть до 30-х годов ХХ века образование в России было конфессиональное и отдельно развивались православная система образования, исламская система образования и др. Немногим раньше,  примерно с середины XIX века, вместе с  происходящими серьезными изменениями в социально-политической жизни страны, в образовательной сфере уже возникали неизбежные изменения. Для сохранения конфессиональной направленности образования требовалось углубленное изучение светских наук, в том числе – изучение русского языка, требовалось внедрение новых форм и методик обучения. В результате таких реформ в исламской системе образования к концу XIX века совершенно преобразились в лучшую сторону все образовательные учреждения на всех ступенях обучения.

Проблемы коренных изменений в системе конфессионального образования, в том числе, проблемы преподавания русского языка, рассматривались на собраниях и съездах. Особое значение имел III Всероссийский съезд мусульман, состоявшийся в 1906 году в Нижнем Новгороде. На съезде была выработана отдельная резолюция о мусульманской школе из 33 пунктов. Среди важнейших пунктов резолюции было:

- обязательное введение русского языка как предмет обучения лишь на второй ступени обучения (5-8 классы).

Вопрос о языке преподавания в школах являлся наиболее сложным. По особым правилам от 31 марта 1906 года и 27 марта 1907 года, утвержденным Министром Народного Просвещения И. Толстым, родной язык в начальных школах для «инородцев» можно было использовать только в первые два года обучения. В дальнейшем требовалось переходить к преподаванию не только русского языка, но и требовалось применять русский язык как язык обучения всех дисциплин. Мусульмане выразили резкий протест против применения этих правил.

Интересны взгляды на преподавание русского языка известного просветителя Исмаила Гаспринского. Он понимал, что большое значение для детей российских мусульман имело бы изучение русского языка как государственного в империи. В нем он видел источник более глубоких знаний и широкие возможности дальнейшего продолжения обучения для детей, вплоть до студенческой скамьи в одном из университетов страны. Однако Гаспринский отрицательно относился к непродуманному открытию русских школ, в 1906 году он пишет: «…Русская школа для татар есть мертворожденное учреждение… Население недоумевает, зачем это, к чему это поведет. …Вспомним, сколько времени и усилия нужно для того, чтобы путем школы, при желании, при отличных преподавателях и руководствах довести русского мальчика или юношу до сколько-нибудь основательного изучения иностранного языка, и мы легко поймем все бессилие инородческой школы, лишенной симпатии, почвы… бессилие русских школ и науки в обсуждаемом нами вопросе очевидно…». Гаспринский в известной статье «Русское мусульманство» предложил идею изменения принципа работы национальной школы: преподавать  общеобразовательные предметы на родном языке, чтобы дети лучше понимали и усваивали эти предметы, а русский язык ввести как отдельный предмет обучения (не язык обучения).  «…Разве русский язык и наука настолько слабы и не окрепли, что их нужно охранять за счет других языков империи?» – пишет он, – «Когда мы из татарских книг узнаем нашу родину Россию и ее порядки, будьте уверены, у нас явятся и желания, и средства наполнить наши гимназии и университеты, чтобы трудиться рядом с вами на поприще жизни и науки. А до того мы, не зная ни ваших наук, ни вашей жизни, будем чуждаться, избегать их и не будем сознавать их пользы и значения». В результате открытия таких школ мусульмане, «сохранив и строго охраняя свои мусульманские традиции, отлично усвоят европейскую культуру и образ жизни»[1]».

Тогда прислушались, нашли оптимальные пути разумного решения этих вопросов. Правда, были очень сложные моменты, связанные с реформированием письменности в 1920 – 1924 гг. Перевод письменности на латинскую графику, потом обратно, потом на кириллицу привел к тому, что значительная часть населения лишилась возможности знакомиться с произведениями просветителей и писателей, написанных на арабской графике, и тем самым – многовековой и богатой традициями своей самобытной истории и культуры.

Несмотря на трудности, национальная школа развивалась. В современной российской образовательной сфере в одном направлении развиваются национальные школы и русские школы, ничем не уступая друг другу.  В национальной школе основательно, как родной,  изучается русский  язык и, в зависимости от региона, какой-либо язык коренных народов России, изучается также иностранный язык, все остальные общеобразовательные предметы усваиваются на родном языке. Многочисленные коренные народы нашей страны основные, базовые знания получили на родном языке, среди которых – знаменитые физики, математики, химики.

В российском образовательном пространстве – в многочисленных городских и сельских школах – обучение ведется на 30-и литературных языках. Литературный язык – это достижение, высокий уровень культуры. Вокруг литературного языка объединяются множество других языков России.

Однако ровно через 100 лет вновь угрожающе возникают те же проблемы. Начиная с текущего года, в школу вошел Единый государственный экзамен. Вопросы введения ЕГЭ обсуждались в течение многих лет, тем временем нужно было разрабатывать задания и вопросы хотя бы на 30 литературных языках. Сейчас выясняется, что контроль качества полученных знаний не только в области русского языка, но и всех школьных предметов будет осуществляться только по-русски.

Это прямая угроза национальной школе, языку, нации. Как известно, язык есть гарант безопасности нации. Об этом говорит Дейкина А. Д. «Язык есть щит, именно язык сохраняет нашу национальную самобытность», – говорит Тер-Минасова С. Г.  Это касается всех языков.

Национальная школа должна продолжать свое развитие в российских традициях, а не чужих, внесенных из-за границы. Следует пристально изучать опыт и достижения последних лет в области форм и методов  преподавания русского языка, следует также изучать существовавшие в начале ХХ века методики преподавания русского языка – Ильминского, Бобровникова, Яковлева, Гогебашвили. Все они писали, например, о том, что преподаватель русского языка в национальной школе должен быть двуязычным – т.е. знать родной язык своих учеников. В течение многих лет так и готовили учителей русского языка. По настоящее время существуют русско-татарские отделения в педагогических вузах Татарстана, Башкортостана, русско-аварское отделение в ДГПУ (г. Махачкала), кафедра, готовящая учителей русского и чеченского языков в Чеченском госпединституте (г. Грозный) и т.д.

А учителей языков народов России (татарского, башкирского, аварского, кумыкского и др.) готовили специально, в других отделениях вузов. Сейчас во многих регионах (на основании Закона об образовании)  осуществляется переподготовка этих кадров: эти учителя, проходя 72-хчасовые курсы повышения квалификации, изучив русский язык (без литературы) в течение 36 часов, «становятся» учителями русского языка. О каком уровне преподавания русского языка здесь можно говорить? Директора таких школ, в которые пришли наспех «подготовленные» учителя русского языка, а также родители, бьют тревогу.   Наблюдается общая тенденция снижения уровня усвоения русского языка.

Выводы: преподавание русского языка в национальной школе должно опираться на российские традиции, а не привнесенные извне методики преподавания иностранного языка. Коренные народы страны должны знать все тонкости языка – знания превратятся в культуру лишь тогда, когда станут органической частью определенной личности. Необходимо также сохранить сложившиеся системы подготовки двуязычных преподавателей русского языка.

Сохранить национальную школу, контроль качества полученных в национальной школе знаний по общеобразовательным предметам должно осуществляться на том языке, на котором преподавали. Сейчас безотлагательно нужно переводить тестовые материалы и задания на все языки, на которых ведется обучение в национальной школе России».

Кандидат педагогических наук Хабибуллина Г.Ю.,

Пресс-служба МИУ



[1]Гаспринский И. Россия и восток. – Казань: Фонд Жиен. Таткнигоиздательство, 1993. С. 32-35.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

ВверхВверх